Примечание от автора блога «Дороги мира»: это — продолжение публикации россиянина Григория Казачкова о том, какой он увидел Эстонию; начало – здесь.

Раквере

Раквере. Мечта эстонца… и не только

Всякий слышал анекдоты о медлительности эстонцев, что-нибудь вроде: «Самый долгий проект в мире – эстонцы пересчитывают китайцев». Я тоже всё это слышал и, отправляясь в Эстонию, готовился встретить среди эстонского народа медлительность, которую приписывает ему наша молва. Только застал я нечто совсем иное.

Раквере

Раквере. Питьевая вода из родника в центре города

Да, в Эстонии не принято гнать по улицам на бешеной скорости, и никто не считает, что жизнь пошла под откос, если обогнали. Да, общее впечатление такое, что эстонцы никуда не спешат: никто не ёрзает в очереди у кассы, когда стоящий впереди задерживается, никто не стремится поскорее пролезть в автобус или ещё в какую-нибудь дверь. В общем, нет ни явных признаков спешки, ни так свойственной нам бытовой суетности.

Раквере

Раквере. На улицах города

Но, медлительность ли это? Присмотревшись к эстонцам, так сказать, в движении, довольно скоро замечаю, что и машины ездят не вяло, и люди ходят вполне энергично, не вразвалочку.

Раквере

Раквере. Массовый забег. Сентябрь 2013 года

И, говорят они, кстати сказать, не медленно – разумеется, на родном языке!

Раквере Замок Везенберг

Раквере. Замок Везенберг. Вид с востока

Русскоязычные жители Эстонии разговаривали со мной (естественно, по-русски) в том же темпе, в котором обычно говорим мы; прислушиваюсь к «эстоноязычным», и сразу понимаю, что по-эстонски говорят примерно в том же темпе, в котором мы говорим по-русски, или даже немного быстрее.

Раквере Замок Везенберг

Раквере. Во дворе замка Везенберг

Естественно, по-русски «эстоноязычные» говорят медленнее! Как человек, учивший в своей недолгой пока жизни больше двух языков, с полной уверенностью утверждаю на основе собственного опыта: речевые ошибки практически неизбежны, когда говоришь на чужом языке, и если хочешь быть правильно понятым, нужно говорить медленно.

Раквере

Раквере. Гуляние на площади в день забега

В общем, никакой хоть сколько-нибудь заметной общей медлительности натуры жителей Эстонии! Зато, заметна другая особенность, как мне показалось, наиболее выраженная у тех, чей родной язык – эстонский, но заметная у всех жителей страны, в том числе русскоязычных. Это – спокойствие в любой ситуации, это невозмутимая, ничем несокрушимая нервная система. Это не просто железные нервы, достойные спецназа, нервы у них из природнолегированной стали! Вот несколько примеров.

Раквере

Раквере. Обратнотрёхколёсный мотоцикл

Мой друг, филателист, попросил меня при возможности купить новые эстонские марки интересующей его тематики. С этой целью я зашёл в почтовое отделение в Раквере, небольшом городе на севере Эстонии.

Раквере

Раквере. Идеально аккуратное место как на картинке

Придя на почту, я практически не застал посетителей и, переждав всего одного человека, попросил почтового служащего показать мне марки текущего года. Увлекшись выбором марок, я не заметил, ни времени, ни того, что позади меня уже ждёт своей очереди местная жительница.

Раквере

Раквере. Троицкая церковь. Вид из парка

Марок я в итоге набрал много, выбирал их долго и времени занял весьма прилично, как бы ни полчаса… Увлекшись, я слишком поздно заметил, что уже злоупотребляю своим положением клиента – надеюсь, мне простится эта моя невнимательность! Сожалея о неудобствах, причинённых местной жительнице, не могу в то же время не восхититься её долготерпением: пока я увлечённо занимался своим делом, она ничем не напомнила о своём присутствии!

Раквере

Раквере. Пруд у Троицкой церкви

…Междугородний автобус на севере Эстонии, обычный рейс. Во время рейса кто-нибудь то и дело разговаривает по телефону, друг с другом пассажиры тоже разговаривают, и я невольно обращаю внимание на «языковое соотношение» всех этих разговоров близкое к 1:1. Говорили то по-русски, то по-эстонски, то по-русски, то по-эстонски. Это пока автобус ехал!

Раквере

Раквере. Парк за Троицкой церковью

Но, стоило случиться непредвиденной остановке, достаточно длительной, чтобы сообщить по телефону о задержке в пути, и «языковое соотношение» кардинально менялось.

Раквере

Раквере. За Троицкой церковью. Непуганые утки

Один-два звонка по-эстонски, и дальше все телефонные звонки и все разговоры только по-русски! «Двуязычный» автобус превращался в русскоязычный: все нервические звонки типа: «Ой, Катя, я застрял!» только по-русски, все реплики наподобие: «Когда поедем?!» — тоже только по-русски.

Раквере

Раквере. Непуганые птицы

Можно было бы подумать, что нечто подобное говорили и по-эстонски, и я просто не понял, поскольку языком не владею, но в том-то и дело, что по-эстонски ни слова не было! Они просто сидели и молча ждали! Вероятно, никто даже в глубине души не предположит, будто проблема может решиться немедленно только потому, что так хочется лично ему…

Раквере

Ну как, некоторые мифы об эстонцах уже начинают немного развеиваться? 😉

© Григорий Казачков, специально для сайта «Дороги мира», 2014. Копирование текста и фото запрещено. Все права защищены.

—————

Схожие записи:

Мифы и небылицы об Эстонии. Миф второй: эстонцы не любят русских

Бизонья ферма в Эстонии

Старинные замки Германии

Ночная Прага

Прага осенью. Прогулка по Вышеграду

Достопримечательности Кракова: Старый город

Достопримечательности Кракова: Кафедральный собор и Вавельский замок

Спасибо за то, что поделились ссылкой на эту запись с друзьями в соцсетях!